Les Sept Jours du Talion
Cartaz original do filme Sempre reclamo dos pseudo-profissionais que fazem as traduções dos títulos de filmes no Brasil. Aqui não vai ser diferente. O título, se traduzido corretamente, seria “Os Sete Dias de Talião”. No Brasil ficou “Sete Dias”. Sei que faz pouca diferença, mas o pessoa que faz a tradução imagina que quem lê não vai entender o que a palavra “talião” quer dizer ou ele mesmo não sabe e prefere omitir. Um ignorante fazendo um trabalho culto. Talião é um substantivo e quer dizer “retaliação”, “pena idêntica à ofensa praticada”. É uma das regras do Código de Hamurabi e tem sua mais conhecida representação na frase “Olho por olho, dente por dente”. Atenção! Spoiler Alert!! Algumas partes deste post podem conter informações que revelem partes da trama do filme!! Recomendo que se não tiver assistido ainda , não leia daqui para baixo!! ___ ___ ___ Cartaz comercial do filme O filme, do diretor canadense Daniel Grou, conta a história